PLANETEに戻る

Latest Entries

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

no title 投稿者: Raffaella Benetti


no title 投稿者: Raffaella Benetti 2004/09/16 19:37:12

Merci beaucoup pour les beaux mots que vous avez écrit. Il fait toujours du bien de savoir qu'il y a quelqu'un dans le monde qui pense bien de nous.
Je dois dire que j'ai vraiment chercher à traduire les chansons de Barbara avec un grand respect et une grande admiration pour elle.
Et le fait que les personnes qui écoutent le disque le comprennent me fait vraiment du bien et me remplit de bonheur.
Merci encore

Raffaella


--------------------------------------------------------------------------------

投稿者: Bruxelles 2004/09/17 18:14:25

Merci Raffaella,je vais traduire vos mots sinceres pour nos amis.
(Traduction japonaise) 上記の文を和訳します。-
素敵なお言葉大変有難うございます。自分たちのことを、快く思ってくださる方が、世の中にいると知ることは、嬉しいことです。私は本当にいつも心にBARBARAへの賞賛と敬意を一杯にして、BARBARAの歌を訳していることを知っていただきたいです。CDを聞いて下さる方がこのことを理解してくだされば、すごくうれしいですし、そのことで、幸せな気分に満たされます。もう一度有難うございます。(Raffaella Benetti)


コメント

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

«  | HOME |  »

2017-10

  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • »

MONTHLY

CATEGORIES

RECENT ENTRIES

RECENT COMMENTS

RECENT TRACKBACKS

APPENDIX

Bruxelles

Bruxelles

FC2ブログへようこそ!

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。